Falsos amigos, czyli dzisiaj o słowach
które mogą zmylić niejednego użytkownika języka hiszpańskiego.
Gdybyśmy zrobili dosłowne tłumaczenie brzmiałoby to jak - fałszywi przyjaciele -
a nie tym się dzisiaj zajmiemy ;)
MOLESTAR - PRZESZKADZAĆ
DISCUTIR - KŁÓCIĆ SIĘ
PIES - STOPY
NOS - NAS / NAM
CHATA - NIZIOŁEK / MAŁY NOSEK
DAR - DAWAĆ
LATA - PUSZKA
SEXO - PŁEĆ
SALA - MIŁA
DROGA - NARKOTYK
CURA (kura) - LEK / KSIĄDZ
(stąd wzięło się potoczne 'kurować' - leczyć)
CASA (kasa) - DOM
MASCOTA - ZWIERZAK
CENA (sena) - KOLACJA
CULTO (kulto) - KULTURALNY / KULT
CULTURAL (kultural) - KULTUROWY
PAN - CHLEB
OCULAR (okular) - OCZNY
CRISTAL - SZYBA
CURVA - KRZTAŁTY (kobiece) / ZAKRĘT
LAS - RODZAJNIK OKREŚLONY
PARA - DLA / W STRONĘ
MUSGO - MECH
FILM - FOLIA SPOŻYWCZA
POR - PRZEZ
To tylko garstka wyrazów, które brzmią identycznie co innego znaczą.
Łapka w górę, kto zna jakieś jeszcze słówka :)
A może w innych językach?
Piszcie w komentarzach! :)
***
DZIĘKUJĘ ZA WIZYTĘ
GRACIAS POR TU VISITA
THANK YOU FOR YOUR VISIT
©TheGrisGirl. All Rights Reserved
lubię takie językowe smaczki:D
ResponderEliminarTak to bardz zajmujące.
ResponderEliminarzapraszam do mojej strony
http://krystynaczarnecka.pl/
Serdeczne pozdrowienia znad sztalug malerskich.
Niektóre słówka na pewno zapamiętam :D
ResponderEliminarPozdrawiam i dziękuję za odwiedziny ♥
wy-stardoll.blogspot.com
miłego dnia;)
ResponderEliminarmożna się zakręcić
ResponderEliminar